Đôi lời

Dù bạn là ai, khách thăm hay đã là reader quen thuộc của team mình, xin hãy dành chút ít thời gian để đọc hết những dòng này.

Hôm qua đã có một sự việc đáng tiếc xảy ra, và nó ảnh hưởng đến danh dự cả một tập thể gồm có 8 con người của F.T, bỏ qua chuyện là ai hay tại sao, chúng mình chỉ có đôi lời muốn nói và mong các bạn hiểu rõ toàn bộ tâm tư và mục đích của trang wordpress này:

Thứ nhất, các bạn là reader tức là các bạn có quyền được chọn translator. Một fic nước ngoài có thể có nhiều người cùng dịch, văn phong mỗi người lại khác nhau tùy theo kinh nghiệm dịch thuật và cách cảm nghĩ về fic. Vậy nên nếu fic được team đăng dù đã có người dịch cùng fic ấy trước hay sau, mình hi vọng các bạn hãy sử dụng triệt để quyền chọn lựa của mình. Khuyến khích các bạn có khả năng đọc tiếng Anh nên trực tiếp vào link gốc để có thể bảo toàn 100% vẻ đẹp của fic và tưởng tượng theo cách của riêng mình.

Chỉ lưu ý một chút, văn phong là thứ khó mà giống nhau được, cũng không thể bắt translator thay đổi cách cảm nhận về fic của mình khi truyền tải lại bằng tiếng Việt cho các bạn được, nhưng nếu fic có “sạn”, có lỗi sai do người dịch hiểu sai ý nghĩa hoặc ngữ pháp Tiếng Anh, thì dưới mỗi bài post đều có phần “Leave your reply” hay “Đề lại phản hồi”, chúng mình sẽ lắng nghe – tiếp thu – chỉnh sửa, đừng ngại lên tiếng nhé.

Các fic đã được liệt kê trên mục Fanfic list, ngoại trừ những fic đã bị drop do có người dịch ở nơi khác hoàn thành trước rồi, thì các fic còn lại sẽ được dịch dần, vì chúng mình khi mở ra wordpress này, không còn mong đợi gì hơn ngoài việc đem tình yêu của mình chia rộng ra cho tất cả. Các bạn biết những trường hợp chỉ vì đọc fanfic mà yêu một nhóm nhạc hay một cặp đôi nào đó phải không? Chính vì thế chuyện đã nhận làm là đi tới cùng không phải là trách nhiệm nữa mà còn là tình cảm.

Thứ hai, 8 con người chúng mình ngoài việc dịch rồi đăng fic, chưa bao giờ có ý định động chạm đến bất cứ cá nhân hay tập thể nào, cùng là những người viết, dịch fic phi lợi nhuận, chúng mình cũng phần nào thấu hiểu công sức bỏ ra cho một tác phẩm là rất lớn. Chúng mình mỗi khi dịch xong thường hay đùa nhau là “con trai, con gái chuẩn bị được khoe trước cả nhà rồi”, như một đứa con tinh thần vậy.

Team chúng mình chỉ cầu hai chữ “yên bình“, vậy xin tất cả những ý kiến không được hay cho lắm chỉ nghe từ một phía, xin hãy biến nó thành hai phía, chuyện chưa rõ ràng đừng tuyên truyền khắp nơi. Ý kiến của riêng bạn hãy nói cho chúng mình, chớ làm như nó là suy nghĩ của người khác rồi kể cho người không biết gì. Ai cũng có lòng tự trọng, hi vọng các bạn hiểu việc chúng mình cảm thấy tổn thương vô cùng nếu phát hiện ra có chuyện không đúng sự thật về F.T.

Trong suốt 1 năm vừa qua F.T còn rất nhiều thiếu sót, cảm ơn các bạn đã sát cánh và ủng hộ, cũng hi vọng là sau khi đọc những lời tâm sự này từ đáy lòng, các bạn cũng sẽ cởi mở lòng mình cho team hơn, giúp team hoàn thiện hơn từng ngày.

Tất cả đều là quyền lợi của một reader, là tình cảm và danh dự của translator, chúng mình hãy tôn trọng công sức của nhau nhé.

Xin cảm ơn ♥

One thought on “Đôi lời

  1. dù không biết đã xảy ra chuyện gì , hơn nữa cũng biết team chưa lâu nhưng mà em thực sự rất cảm ơn mọi người đã bỏ công sức trans/viết fic chia sẻ rộng rãi cho các rds/shippers . Hơn nữa nhờ team mà em yêu quý XiuHan và KrisLay hơn rất nhiều , cũng học hỏi được thêm nhiều thứ . Em không thể hứa chắc có thể đồng hành cùng mọi người đến cùng , nhưng chắc chắn khi nào còn ở đây sẽ ủng hộ mọi người hết mình . F.T fighting ~^^~ !!!!!

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s